Roll up our sleeves and work hard

Roll up our sleeves and work hard (Chinese: 撸起袖子加油干; pinyin: Lū qǐ xiùzǐ jiāyóu gān) is a slogan coined by Xi Jinping, general secretary of the Chinese Communist Party, in his 2017 New Year's message.
History
[edit]On December 31, 2016, Xi Jinping delivered his 2017 New Year's message in Beijing, in which he said, "As long as our 1.3 billion people work together in solidarity, as long as our Party always stands with the people, and as long as everyone rolls up their sleeves and works hard, we will surely be able to successfully carry out the Long March of our generation." [1][2][3] The next day, the People's Daily published a commentary article saying that "roll up your sleeves and work hard" is a slogan for achieving the Four Comprehensives and the Chinese Dream.[4] Xinhua News Agency also published an article on the same day saying that "roll up your sleeves and work hard" is the mission given to the party by this era.[5]
After Xi Jinping delivered his New Year's speech, party and government propaganda departments and media across the country began to use the slogan. Students from the School of Journalism and Communication at the Communication University of China designed a WeChat emoticon package called "Learn Quotes" for the slogan. The emoticon package selected 16 common phrases from Xi Jinping's important speeches as dynamic emoticons, and "Roll up your sleeves and work hard" was one of them.[6] People's Daily Online said that the emoticon package received rave reviews and "social media platforms are showing a trend of ' sweeping the screen '", which is a "clear stream" in the emoticon package world.[7]
In May 2017, Hunan Satellite TV used this slogan as the theme and created a channel visual logo called "Work hard, be more youthful", and simultaneously changed the channel slogan to "Work hard, be more youthful". In September 2017, the Advertising Management Center of China Central Television produced a public service advertisement titled "Roll Up Your Sleeves and Work Hard" with this slogan as the theme.[8]
Reactions
[edit]In February 2017, Zhang Haishun, director and party secretary of the Quality Supervision Bureau of the Inner Mongolia Autonomous Region, mocked the slogan at a meeting, changing it to "lift up your skirt and work hard" and repeatedly emphasized it. This caused dissatisfaction among the authorities and he was dismissed.[9][10]
Tang Yun, an associate professor at Chongqing Normal University, criticized the phrase “roll up your sleeves and work hard” as extremely vulgar and damaging to the beauty of the Chinese language, which was one of the reasons for his dismissal.[11]
References
[edit]- ^ 李智勇 (2017-02-03). "人民日报民生观:袖子怎么才能撸起来". 人民日报. Archived from the original on 2020-09-21. Retrieved 2017-02-07.
- ^ "国家主席习近平发表二〇一七年新年贺词". 新华网. 2016-12-31. Archived from the original on 2017-01-09. Retrieved 2017-02-07.
- ^ "江山就是人民 人民就是江山--党史学习教育官方网站--人民网". dangshi.people.com.cn. Archived from the original on 2021-07-09. Retrieved 2021-07-06.
- ^ 王吉全; 文松辉 (2017-01-01). "人民网评:"撸起袖子加油干"就是动员令". 人民网. Archived from the original on 2017-05-03. Retrieved 2017-02-07.
- ^ 涂洪长; 王成 (2017-01-01). "新华时评:时代召唤撸起袖子加油干". 新华网. 新华社. Archived from the original on 2017-01-02. Retrieved 2017-02-07.
- ^ ""学习锦句"表情包 撸起袖子加油干!-中新网". www.chinanews.com. Archived from the original on 2021-07-11. Retrieved 2021-07-06.
- ^ ""学习锦句"表情包 撸起袖子加油干". 新浪. 人民网. 2017-01-10. Archived from the original on 2019-05-02. Retrieved 2017-02-07.
- ^ "服气!习总书记的这句话,被央视拍成了魔性神曲【新片独家首发】". 央视网. 2017-09-13. Archived from the original on 2017-09-14. Retrieved 2017-09-14.
- ^ "内蒙官员以「撩起裙子使劲干」调侃习近平遭罢官". rfi. 2017-07-16. Archived from the original on 2019-08-22. Retrieved 2017-07-21.
- ^ 自由時報電子報 (2017-07-15). "調侃習近平「撩起裙子使勁幹」 內蒙官員下台 - 國際". 自由時報電子報 (in Chinese (Taiwan)). Archived from the original on 2021-07-26. Retrieved 2021-07-06.
- ^ "批评习近平新年贺词的中国教师又被解雇". cnnews.chosun.com. 2019-04-01. Archived from the original on 2019-04-03. Retrieved 2020-12-18.