Hi FromCzech! Thanks for contributing to Wikipedia. Be our guest at the Teahouse! The Teahouse is a friendly space where new editors can ask questions about contributing to Wikipedia and get help from experienced editors like RhinosF1 (talk).
As per your recent revert, the intro is quite vague and doesn't explicitly exclude "partnership" agreements. It is my understanding that any association, if formalized by two local governments (as in the case of the Tuscan Region & Yerevan) would qualify Tuscany/Yerevan to be on the list. Would it not? Please explain. Thanks!
Archives908 (talk) 18:11, 17 December 2019 (UTC)[reply]
@Archives908: I didn't write the intro, however, the title of the page clearly says "twin towns and sister cities", so it is defined what should be on the page and what not. Twinning is much closer and more complex link between local governments than partnership. You can mention partnerships and friendships in the designated section on the Yerevan page.
All the twin towns lists and all the municipalities on the list (and on theirs individual pages) are made with same methodology so it would be unsystematic and confusing if there would be some random partnership. And the lists would be three times longer. I hope this explanation helped! FromCzech (talk) 19:19, 17 December 2019 (UTC)[reply]
Hi. Thank you for continuing the good work on English twin towns. Keep it up - I am sure it will all be totally finished soon! <g> Looking at this edit, I followed the Haringey link and was surprised to read that it is twinned with somewhere in Sweden in addition to the places we have listed. If the LBH link is our main source, should we also list the Swedish twin? Cheers DBaK (talk) 21:01, 20 January 2021 (UTC)[reply]
@DisillusionedBitterAndKnackered: Hello! I use the principle of mirror comparison for veryfing as much as possible. So as this Swedish article says, the twinning was terminated and Alūksne and Kirkkonummi are the only Sundbyberg's twin towns. So despite what the LBH source says, Sundbyberg is not its twin town anymore. Thank you for your support, however the English list, similar to French or German lists, will probably never be totally finished. I have about 50 towns and cities in my personal database for potential addition, and there is plenty of English-French twinnings between small municipalities, but I think there shouldn't be every small village as the list is already long enough. But time to time I will add few more just for fun, especially twinnings with some less common countries. FromCzech (talk) 07:10, 21 January 2021 (UTC)[reply]
Fantastic! Thank you for the brilliant explanation and for your amazing thoroughness. I went and read the Swedish link in translation: it's interesting, and means I shall not be packing my bag for a nice trip to Sundyberg any time soon! Thanks again for all your hard work. Best wishes DBaK (talk) 12:34, 21 January 2021 (UTC)[reply]
You reverted this list my edit which had added Caucasian cities Baku and Yerevan. The reason was "no consensus". But there is consensus on another Caucasian city - Tbilisi (considering its inclusion). I feel safe to assume that the same consensus is inclusion of these two cities as well (there is no ground that would support inclusion of Tbilisi and exclusion of Baku and Yerevan in the talk page).
Finally I'd like to mention my own opinion on this topic: I'd prefer the list even without Tbilisi (as it used to be in the past).
@Pan Někdo: There was extensive discussion about whether or not Tbilisi should be on the list. Caucasian cities as a whole were not discussed. Some arguments were related only to Tbilisi (e.g. culture ties). I don't think any of them belong on the list, but Tbilisi made it there based on the last discussion. FromCzech (talk) 18:13, 17 November 2022 (UTC)[reply]
I didn't find any argument supporting inclusion of Tbilisi only. I'll start new topic in that talk page with more extensive arguments (originally I thought that it would be only short discussion between us two so I started writing here). --Pan Někdo (talk) 19:42, 17 November 2022 (UTC)[reply]
Geographically, all capitals of the South Caucasian states are located out of Europe. None of them should be included. And if Tbilisi is included, then all three should be included. Calesti (talk) 11:26, 18 November 2022 (UTC)[reply]
Hi FromCzech, thanks for your edits on articles I created!
I have a question to you who are a Czech-native speaker: do you have any idea on the etymology of Mičan ? Does it mean anything in Czech? Tommy Lee J. (talk) 15:02, 5 June 2023 (UTC)[reply]
Hello! It doesn't mean anything specific, but it sounds very Czech. In some Czech sources it appears written as Míčan (with a long pronounced i). In my opinion, it will be derived from some place that no longer exists. There is a very small pond called Mičan. There is a street in Prague called Na Míčánkách (literally "at Míčánky") and from a linguistic point of view, Míčánky is a diminutive of Míčany. Although these two examples certainly have nothing to do with the family, they indicate the geographical origin. FromCzech (talk) 18:24, 5 June 2023 (UTC)[reply]
Hi; I see, interesting, thanks for the explanation. I wonder whether -an is a common suffix in Czech names and if it does indeed indicate geographical orign? I know that, for example, in Romanian name it does, so Mican would be Mic+an, thus from a place called Mic. The -an suffix indicating geographical origin is also used in many other languages, if seldom, even in English (Rome + -an → Roman). OTOH, I know that in South Slavic languages they use -an to make adjectives from verbs, and I wonder weather this also happens in Czech and if it could possibly be the case here? Tommy Lee J. (talk) 19:57, 5 June 2023 (UTC)[reply]
P.S., in some South Slavic dialects mić means "small", which is ultimately from Latin miccus. Do you also use mic, or something similar, to say "small" in Czech? Tommy Lee J. (talk) 19:59, 5 June 2023 (UTC)[reply]
The suffix -an means a demonym (e.g. Praguer = Pražan in Czech). A common suffix of geographical names is -any (Grammatically it is plural; probably a lot of people from the place before the suffix lived there. See Říčany, Rokycany, Vodňany.). I searched further, and there are villages Míčov and Mičovany. Accoridng to Antonín Profous (a linguist who in the 1950s wrote an extensive four-volume work on the origin of 15,000 place names in Bohemia), both of these villages derived their names from the personal name Mič, which originated from the name Michal.
We don't use mic in Czech, only the prefix mikro- (micro-). In Czech, only the word míč is similar, which means "ball". FromCzech (talk) 06:00, 6 June 2023 (UTC)[reply]
Hi, wow, so much information, thank you so much! The place name origin makes most sense, and the ultimate origin from Michael as well.
There is a similar surname in Romania (Mican, in which the "c" is read "z") which is definitely a place name as well, but probably unrelated IMO.
According to Forebears.io, the only other European countries where Míčan is present today is Croatia, in the forms Mićan and Mičan. There are about 60 families in total, all concentrated in the Osijek-Baranja County (which is on the border with Hungary). Since this Croatian surname appears only in this Croatian region it definitely has a common origin. Considering that Mican surname (and variants) does not appear in any other Slavic country (beside Czechia), and the only European countries with hubs of Micans are Czechia and Romania, I think it possible or even likely that this Croatian branch has Czech or Romanian roots. Wonder what you think about this and thanks again for all info. Tommy Lee J. (talk) 11:40, 6 June 2023 (UTC)[reply]
I don't know what to think about it, I don't want to think about it anymore... my brain hurts :) I am much more interested in the origin of geographical names than the origin of personal names, although it sometimes overlaps. FromCzech (talk) 11:45, 6 June 2023 (UTC)[reply]
Hello! I just saw that you reverted my edits to the list of twin towns and sister cities, removing the state the US sister cities are in. I was working on updating all of the US sister cities/twin towns to include the state since it's not immediately clear where the US sister cities/twin towns are in the US. Especially since some of the towns I came across have the same name but are in different states.
I'm relatively new to editing wikipedia articles, but I thought that this would have been a helpful update to anyone who came across the lists. I suppose I'm just a little confused about why you reverted my changes?
Hello! Let's assume that the user is not completely stupid, and in the few cases where he needs to distinguish cities with the same name (and I don't know why you apply it only to US cities), he looks at the preview or the page in question. Many of the twin town pages are extensive, and expanding it with additional information (subregion, population of the town, etc.) would not be beneficial for their clarity. This is what the wikilinks are for. In the current state, twin town pages are in a uniform format not only among themselves, but also with twin town sections for individual cities in most countries. FromCzech (talk) 17:46, 21 September 2023 (UTC)[reply]
Re [1], this is just a question rather than an objection, but is there a standard way of measuring distances to/from Prague? For example distances to London on roadsigns are always measured from Charing Cross, so we apply the same standard on Wikipedia when measuring distance to/from London. – filelakeshoe (t / c) 🐱16:56, 21 October 2023 (UTC)[reply]
I don't know about any standard and I haven't been able to google anything. If there is one, I apolozige for that correction, but the 84 km seemed to me to be against common sense. Perhaps it would be sufficient to use a rounded value of 80 km. FromCzech (talk) 17:52, 21 October 2023 (UTC)[reply]
Quick survey: cs.distance.to calculates with Old Town Square, mapy.cz calculates with Prague main railway station and maps.google.com calculates with Míru Square.So there is probably no standard. FromCzech (talk) 17:55, 21 October 2023 (UTC)[reply]
Dear FromCzech, I would like to ask you not to delete {{British English Oxford spelling}}. There is no such rule that would prohibit to use of it in the case of articles that describe cities, towns, and villages located in the Czech Republic. I do add such a template after a spelling unification, so it's clear to anyone what spelling system I have used in the unification. Best regards, Martin Tauchman (talk) 14:52, 29 October 2023 (UTC)[reply]
Hi! British English is used in all Czech municipalities and is generally default for all topics primarily related to the Czech Republic, no need to draw attention to it. Within Czech topics, the spelling template is only used very rarely, e.g. on larger sites where there have been disputes in the past or which were historically written in AmE. Perhaps there could be a note about it somewhere on Wikipedia:WikiProject Czech Republic, but there's no reason for that on the pages you've been adding it to. And excuse my possible ignorance, but Oxford English and Oxford comma are two different things, right? Oxford comma does not make English Oxford English. And I can't think of any Czech topic where the Oxford English template was used (except for those where you put it). FromCzech (talk) 20:15, 29 October 2023 (UTC)[reply]
Thank you. The article looked like this in the morning, and you might have access to something in Czech I couldn't understand. - For background on Grimes, there are two (expired) RfCs regarding the Manual of Style, - links on my user page. Don't comment! Just read for better understanding. --Gerda Arendt (talk) 20:11, 2 May 2024 (UTC)[reply]
Specifically, I'd like a clear reference for the day of death, 30 as our article has, or 29 as the German Wikipedia, and our list of deaths. More generally, I'd like to see added that he returned to Prague in 1989, and more publications, and more reviews of them. I need sleep ;) --Gerda Arendt (talk) 20:22, 2 May 2024 (UTC)[reply]
Thank you for quality articles about Czech persons such as Filip Kaloč, Otmar Oliva and Jan Vodňanský, for your worldwide interest in twin towns and sister cities, for finding sources, for "A quiet coexistence and trying not to meet much will be completely enough for me. Peace." - you are an awesome Wikipedian!
I hope you don't mind that it's from the cabal of the outcasts ;) - Can you perhaps follow through with the proper names of the theatres where Peter Grimes was performed, instead of piped links that look like cities? - Two of the trio banned me from their talk page, and the third even from clicking thank-you. --Gerda Arendt (talk) 19:24, 3 May 2024 (UTC)[reply]
I don't understand it. Why can't you edit the Peter Grimes page if they don't want to talk to you? According to MOS:SUBMARINE, visible theatre names should be much better than city names; you're right. In my opinion, an edit from some other party would look better than from me, after the history I have there. FromCzech (talk) 04:49, 4 May 2024 (UTC)[reply]
You have recently edited a page related to the English Wikipedia Manual of Style and article titles policy, a topic designated as contentious. This is a brief introduction to contentious topics and does not imply that there are any issues with your editing.
A special set of rules applies to certain topic areas, which are referred to as contentious topics. These are specially designated topics that tend to attract more persistent disruptive editing than the rest of the project and have been designated as contentious topics by the Arbitration Committee. When editing a contentious topic, Wikipedia’s norms and policies are more strictly enforced, and Wikipedia administrators have special powers in order to reduce disruption to the project.
Within contentious topics, editors should edit carefully and constructively, refrain from disrupting the encyclopedia, and:
adhere to the purposes of Wikipedia;
comply with all applicable policies and guidelines;
follow editorial and behavioural best practice;
comply with any page restrictions in force within the area of conflict; and
refrain from gaming the system.
Editors are advised to err on the side of caution if unsure whether making a particular edit is consistent with these expectations. If you have any questions about contentious topics procedures you may ask them at the arbitration clerks' noticeboard or you may learn more about this contentious topic here. You may also choose to note which contentious topics you know about by using the {{Ctopics/aware}} template.
Your edit: you deleted info I copied from here. Are you saying that Dictionary of American Family Names contains an error? Is there a way to confirm this? (I thought this suspicious as well. Can it be that Karas is diminutive of Karel?).- Altenmann>talk20:10, 1 June 2024 (UTC)[reply]
That will be an error. The diminutives of the name Karel are Karlík, Karlíček. The -as suffix doesn't sound Czech at all. The page with Karas in that dictionary also does not contain such information. The Czech diminutive of karas is karásek (see, for example, the Official Dictionary of the Literary Czech Language). However, the word Karasek in your dictionary attributes this form only to Polish. On the other hand, you will not find the word karasík in Czech or Polish (see e.g. Wiktionary), although the suffix -ík is common for diminutives. Overall, I find your dictionary unreliable in the area of these specific names. FromCzech (talk) 05:06, 2 June 2024 (UTC)[reply]
I's like to bother you again. Can you provide a good refference for the etymology of the surname Dolejší. I guess it comes from the common Slavic root "dol" ("something down there") and can fever to valley, trough , mine, etc., cf. Dolina. But what about Czech? - Altenmann>talk23:51, 3 June 2024 (UTC)[reply]
Thanks, I was lazy to consult "Czech name" :-(. By the way, can you clean up it a bit, in the part related to translation of foreign surnames for females (and add references), in the part starting with
The woman's surname is also[clarification needed] not declined if it is of foreign origin and adding the suffix -ová would be awkward or unfeasible: Olga Walló, Blanka Matragi.
Czechs tend to add a feminine suffix to the surnames of Czech as well as foreign women surnames. ....
I noticed you often move pages and work in categories, and wondered whether you feel the page mover permission would be helpful. If so, I would be happy to grant it. This permission allows you to move categories, move pages without leaving behind a redirect (e.g. to clean up page move vandalism or to perform a round-robin swap) and move pages along with all of their subpages. Have a read of the policy page and let me know – filelakeshoe (t / c) 🐱08:49, 15 July 2024 (UTC)[reply]
@Filelakeshoe: Hi, thanks for the offer. Of course I welcome any other rights that make things easier. On the other hand, although I regularly involve myself to page moves, they are rarely the situations that are mentioned in the policy page (like vandalism). If by acquiring the rights I do not commit myself to regular use of page moves or active search for cases where it can be applied, you can grant me the rights, I will be happy for that. FromCzech (talk) 09:42, 15 July 2024 (UTC)[reply]
Hello, FromCzech. Your account has been granted the "extendedmover" user right, either following a request for it or demonstrating familiarity with working with article names and moving pages. You are now able to rename pages without leaving behind a redirect, move subpages when moving the parent page(s), and move category pages.
Please take a moment to review Wikipedia:Page mover for more information on this user right, especially the criteria for moving pages without leaving a redirect. Please remember to follow post-move cleanup procedures and make link corrections where necessary, including broken double-redirects when suppressredirect is used. This can be done using Special:WhatLinksHere. It is also very important that no one else be allowed to access your account, so you should consider taking a few moments to secure your password. As with all user rights, be aware that if abused, or used in controversial ways without consensus, your page mover status can be revoked.
Hi, you retracted my edit regarding Olomouc, in which I added the Polish name of the city, giving the reason that it was never the official name. However, there are centuries of history behind the name in Polish due to the cultural and geographical proximity (mostly) between the Silesian and Moravian cities. You won't find many unique names for Olomouc in other languages, from cultures that were not in contact with the Czechs, so this should justify adding the Polish name of the city in the article, as is the case with Ostrava, for example. Providing the German name as the only foreign name seems unjustified and questionable in this light. Graendail (talk) 09:27, 16 September 2024 (UTC)[reply]
Totally fine per enwiki standards. There is a huge difference between a German and a Polish name; the German name was at one time the official name and appears in older English-language sources (eg. Encyclopædia Britannica), therefore it belongs to the first sentence. FromCzech (talk) 10:14, 16 September 2024 (UTC)[reply]
Hi, you removed three of my edits in List of sister cities in the United States saying the sources, from 2006-12, were outdated. What do you consider to be outdated? Since you did not remove Clarksville's pairing with Gunpo with a source from 2017, would it be anything older than 10 years? My other problem involves Wolfsburg and Chattanooga. I have tried to ignore this topic for a while since you included a note saying they are friendship only, but it is one that interests me. The city of Chattanooga and many newspapers from the area list them as being sister cities since 2011, while the city of Wolfsburg's website says they were friendship cities since 2011. So is it automatically assumed that they are friendship cities because one reliable website mentions it while others say they are sisters, including the source for the article itself? King airaglub (talk) 21:30, 15 October 2024 (UTC)[reply]
Hi. Yes, town twinning (sister city relationships) come and go and there has to be a reliable source that is not 10+ years old for newly added pairs. Sometimes this can be verified, e.g. you added Chengu to Knoxville, but Chengu removed Knoxville from its official list of twin towns some time ago, so that is 100% invalid information as of 2024. But thank you for adding Clarksville.
Yes, unfortunately the problem is that some cities do not distinguish between the type of relationship and include everything under "sister cities". This is often problem of cities in e.g. Eastern Europe, and strangely enough, it is sometimes a problem of American cities as well (but luckily there aren't many of them). Perhaps this is just a simplification, since everything is managed by the Sister Cities organization of Chattanooga. Regardless of how Chattanooga promotes it in the media, it is not a two-way relationship and thus is not incorporated to the list. This approach is consistently applied to all cities in all countries. However, Wolfsburg states on its website that the friendship can later become a town twinning, so perhaps we will see the elimination of this discrepancy one day. FromCzech (talk) 05:54, 16 October 2024 (UTC)[reply]
What if friendship cities like Liverpool and Memphis were put on the list but had a special marker (maybe a bold F) to indicate that they are only friendship cities? This allows for Wolfsburg to make the list while also being considered a friendship city. If you think this is a good idea I will bring this up on as an RfC King airaglub (talk) 00:41, 18 October 2024 (UTC)[reply]
I'm definitely against it. The list have only twin towns and sister cities in their name, not friendship cities. Friendship cities are less notable, sometimes it's just the cooperation of mayors, etc. In some countries, signing friendships is more common, and some already very comprehensive lists would be significantly expanded even more. And it would also be a problem to determine what is a friendship agreement and what is another form of international cooperation (cooperation agreement, cultural agreement). So no. FromCzech (talk) 03:38, 18 October 2024 (UTC)[reply]
Hi, you reverted my moving of Johann/Jan Santini Aichel's page to the German-language rendition of his name. While I get that I didn't notify this change, I see no reason to call Santini Aichel Czech or use the Czech rendition of his name in the article. (See Peter Parler, who worked in what is now Czechia and is labeled as Bohemian in the English-language article). I can't find any evidence that he rendered his name in Czech, or identified as Czech. Moreover, most non-Czech sources render his name in the German or Italian version (specifically, English sources, which are what naming conventions for English Wikipedia are usually derived from). This reversion seems like a nationalistic intervention in the identity of a long-dead man more than anything else. Theodore Christopher (talk) 18:45, 2 January 2025 (UTC)[reply]
@Theodore Christopher: This is a potentially controversial move and therefore needs to be discussed via WP:RM. Make a formal request for a move and state your arguments and evidence there. It is not appropriate to attack and accuse me here. FromCzech (talk) 18:49, 2 January 2025 (UTC)[reply]
I wanted to let you know that I just tagged 1977 Praha-Ruzyne Airport collision for deletion, because it's a redirect from an article title to a namespace that's not for articles.
If you don't want 1977 Praha-Ruzyne Airport collision to be deleted, you can contest this deletion, but don't remove the speedy deletion tag from the top.
You can leave a note on my talk page if you have questions. Thanks!
Message delivered via the Page Curation tool, on behalf of the reviewer.
Hi there, and thank you for your contributions to Wikipedia! I wanted to let you know that I have declined your G4 speedy deletion nomination of Beaver engineered dam in the Czech Republic because the article is not sufficiently similar to the article that was deleted via discussion. If you think the arguments presented at the previous discussion still apply, you may bring the article back to AfD. Let me know if you have any further questions. Take care, Significa liberdade (she/her) (talk) 19:54, 2 March 2025 (UTC)[reply]
Hi @FromCzech, I don't understand why you deleted this paragraph (Discipline) from this article: 2024–25 Nemzeti Bajnokság I. You can see statistics like this elsewhere. Are you going to delete it from here too: 2024–25 Premier League? I would like to understand why you deleted it? I would like to understand why this paragraph can remain in the Premier League? Best regards, Cakesam (talk) 21:14, 7 March 2025 (UTC)[reply]
Thanks for your edit on Le Moyne Dolphins men's basketball. When I saw Jakub Hrabovský's name spelled with a diacritic, I thought I had made a strange typo and changed it back. Then, I noticed Czechia had been changed to Czech Republic, and I realized someone had done this with intent. So, I reverted my edit. I'll make sure the diacritic is included in Hrabovský's name through the rest of the article. I'm researching the team's history, and I don't yet know how significant a player he was. However, I do know he played for the team for three seasons. So, he either left the team after his junior year or was injured. I also know he appeared in 27 of the team's 28 games during his freshman year, and the school misspelled his name (Jacub instead of Jakub) on the statitstical report it filed with the NCAA. I'd like your advice on the proper use of Czechia versus Czech Republic. Within the realm of sports reporting in North America, it appears Czechia has become far more common. This is most often seen in the identification of the home countries of hockey players and the name of the national hockey team. Since the government announced that it prefers English-language references to the country be Czechia rather than Czech Republic about nine years ago, should I use Czechia for the description starting with events occuring in 2016? Should Czech Republic be the standard, since that remains the most widespread term used by English-language sources? I just want to get it right. Since the AP advises the use of either "Czech Republic" or "Czechia, more widely known in English as the Czech Republic", I expect it may take decades for Czechia to become more common. Thanks for your help. Taxman1913 (talk) 15:26, 13 March 2025 (UTC)[reply]
@Taxman1913: Hi, thanks for your question. The convention is that we use a name that matches the name of the page. So as long as the Czech Republic page is called Czech Republic, the name Czech Republic is consistently used. After the page is moved, the name Czechia will be used and will be changed on all pages where Czech Republic appears (see e.g. when Kyiv became a more commonly used name in English than Kiev after the Russian invasion). The switch to the name Czechia is a gradual process and it's hard to say how long it will take, but I wouldn't worry about it taking decades. FromCzech (talk) 18:41, 13 March 2025 (UTC)[reply]
Thanks. I understand what you described to be the article-naming convention. I haven't previously seen the concept extended to article content. I asked you the question, because I thought there might be some Czech-centric reason for using Czech Republic rather than Czechia. Clearly, that is not the case. Thanks for the answer. Taxman1913 (talk) 01:41, 14 March 2025 (UTC)[reply]
The page is named so per WP:NATURAL because Ireland is the name of the island. Ireland is the common name for the country, and that is how the first sentence of the article is formulated. Every rule has an exception :) FromCzech (talk) 07:42, 25 April 2025 (UTC)[reply]
I saw you reverted my change with explanation that Berberi last played for MKD. That is true, however he is now summoned by Luxembourg for the upcoming match against Albania on 25.03, meaning he is back to playing for them. You can leave him as MKD international for now but in 4 days you will most probably need to revert it to LUX international as he is set to play that match. Msb73505 (talk) 13:50, 21 March 2025 (UTC)[reply]
@Msb73505: You must first provide such information on his page with the appropriate source, only then can you change his nationality. Since you did not cite any source or update its page, I reverted it immediately. FromCzech (talk) 14:01, 21 March 2025 (UTC)[reply]
Here, a link from the Luxembourg football federation with the latest called up squad from few days ago:
LA SÉLECTION DES U21 LÉIWEN POUR LE MATCH AMICAL CONTRE L’ALBANIE - post - Fédération Luxembourgeoise de Football
@Altenmann: Ok, done. From what I know, we do not separate feminine forms from masculine ones into standalone pages, so I rearranged the Rakova page and made Rakova (surname) a redirect, I hope it's okay like this. FromCzech (talk) 07:45, 26 March 2025 (UTC)[reply]
Hey - regarding this revert, what I was doing there was rolling back a whole load of similar edits that a now-blocked account had made - see Special:Contributions/Haialbert10. They were evading a block on their other account, hence the CU block, and I assumed that a large number of rapid-fire large content removals made by a block-evading sock ought to be reverted, but since you undid that one I'm wondering whether they were actually reasonable edits which I should have left in place. I don't know the first thing about football articles, would you mind taking a look at a few of the others and commenting on whether I ought to reinstate? Just a few spot-checks would be helpful. Cheers GirthSummit (blether)19:42, 27 March 2025 (UTC)[reply]
@Girth Summit: Sorry, I'm leaving right now and don't have much time for this, but it seems to me that these were meaningful edits – deleting the results of older matches in a section where only the results from the last 12 months should be listed. In any case, he didn't fill out the Edit summary, so he should have been taught a lesson about how this works. FromCzech (talk) 19:47, 27 March 2025 (UTC)[reply]
OK, thanks. Yes, if they'd used edit summaries, the edits would not have looked so suspicious, I probably wouldn't have run a check on them, and their block-evasion would likely never have been discovered... GirthSummit (blether)19:50, 27 March 2025 (UTC)[reply]
Hello
I notice you recently moved the Ostrava main railway station page and several others to a Czech language title, leaving the edit summary "...rv undiscussed move. See Praha hlavní nádraží, Berlin Hauptbahnhof, Wien Hauptbahnhof, etc".
In fact (as mentioned, 4 years ago) the moves were in line with the relevant guidelines (WP:UE: "On the English Wikipedia, article titles are written using the English language.", and WP:CONSISTENT: "titles should be consistent among articles covering similar topics") so no discussion was needed.
However there was a discussion of sorts, (here) because
the standard there differed from the pattern used for all other railway station articles, and was widely disregarded for French stations. So it was proposed to make them more in line with practices for other countries, which led to a mass re-naming; I changed the Czech pages because they exhibited the same fault.
So unless there is a pressing reason why the guidelines should be ignored in these cases, they will need to be moved back. Regards, Moonraker12 (talk) 22:32, 31 March 2025 (UTC)[reply]
PS: On the subject of Berlin Hauptbahnhof, Wien Hauptbahnhof, and Praha hlavní nádraží, it looks like they are in breach of guidelines as well; I didn’t go into it then, but am happy to revisit the matter. Again, regards, Moonraker12 (talk) 22:35, 31 March 2025 (UTC)[reply]
Hi! The discussion you mention only concerns France. The convention and consistency in whole Central Europe is different and was broken by these few moves, so I fixed it. It's not against the WP:UE, because If there are too few reliable English-language sources to constitute an established usage, follow the conventions of the language appropriate to the suject. Additionally, Hauptbahnhof/hlavní nádraží/ etc is part of the name, so theoretically it should be "Berlin Hauptbahnhof railway station". But even the manual for France, according to point 1, supports established names. If there is any discussion on the topic, please ping me. FromCzech (talk) 04:38, 1 April 2025 (UTC)[reply]
Hello again
I had thought this was indisputable, but, here we are: So I have (finally!) copied this discussion to the Ostrava station talk page (here) in case there are other contributions to be made, and I have replied to your comments there. Regards, Moonraker12 (talk) 23:34, 19 April 2025 (UTC)[reply]
Thank you for your recent edits to German Figure Skating Championships. I thought I had already caught all of those cities that needed to be converted to English. Since you are Czech, I'm hoping you can help me out with Czech Figure Skating Championships. The source for the 1994–97 results only support the gold medalists, but not the others. Would you be able to help provide suitable sources for the full results or direct me to ones? Thank you so much for any help you might be able to provide! Bgsu98(Talk)20:46, 7 April 2025 (UTC)[reply]
Hi! I tried to find something online, but was unsuccessful. The results were probably in the daily press, but the National Archive does not allow them to be viewed online due to copyright, until they are at least 70 years after publication. FromCzech (talk) 04:12, 8 April 2025 (UTC)[reply]
I'm confused how a twinning with Bapaume since 1920 which is regularly revisited in both Sheffield and there isn't twinning. I'm sorry but I don't understand your "policing" of what constitutes a twinning and doesn't. Thanks, C. Cfledger (talk) 12:03, 15 April 2025 (UTC)[reply]
@Cfledger: Hello! Please read the source you cited carefully. Twinning is a formal relationship established by the signing of a twinning agreement between two municipalities. As the Sheffield source says, the city only "adopted" Bapaume and they sent patronage donations there. The Sheffield source distinguishes what is twinning/sister city relation and what is other form of international cooperation and partnership. FromCzech (talk) 12:19, 15 April 2025 (UTC)[reply]
Hi, I stmbled upon a huge article, Surname inflection that was translated from cs-wiki. In it I stumbled on a sentence that puzzled me:
en: As historical records testify, women's names used to be as free as men's names.
cs: Jak dosvědčují dobové zápisy, bývala jména žen stejně volná jako jména mužů.
Do you have an idea what "free" meand here?
By the way, can you quickly review the article, since it looks like it didn't get much attention.
Also, judging from the relative amount of text, it seems to me that a good idea would be to spawn Inflection of Czech surnames, leaving a summary section, per WP:Summary style, comparable with other languages.
Hi! From the context, and as explained below, "free" means that women's names were not dependent only on the names of men (their husbands/fathers), but in some cases also arose independently. It is indeed so in the quoted source.
It's quite a bit of text, I don't really feel like doing it right now. I just hope I don't come across as unfamiliar with the terminology in English... FromCzech (talk) 05:57, 23 April 2025 (UTC)[reply]
hi, i stumbled on your edit to Jan Svěrák and thought that the language might not follow WP:NPOV since theres stuff like "most talented and successful Czech filmmakers" in there. the other stuff is good, but it would be nice if you could edit your previous expansion so its more neutral. the 🥭 man (the 🥭 talk) 14:03, 23 April 2025 (UTC)[reply]
Hi. Ok, I made some changes. But next time, be careful with such large and thoughtless reverts, without any justification in the Edit summary. FromCzech (talk) 14:12, 23 April 2025 (UTC)[reply]
Hi FromCzech! Thank you for your work on Museum of old machines and technologies. Let me tell you, I am experienced author in the german speaking wikipedia (20 ys experience, 21 000 edits yet, some 100 articles started). This article is the first I started in the english speaking wikipedia - I just translated it from german (https://de.wikipedia.org/wiki/Museum_alter_Maschinen_und_Technologien) to english.
Alas, I do not understand which defects caused the Move to the Draft-Space. The articles showed a lot of references, some categories, some pics, ... I would welcome some ideas and hints what to improve. Thank you in advance
Dieter
I define myself not "From Czech" but "From Czech origin", as three quarters of my ascendents origin from Moravia and Slovakia. And I am learning Czech language since 10 ys (with not the best effort) Dieter Zoubek (talk) 12:29, 26 April 2025 (UTC)[reply]
Hi! As another user has already tagged, the page was completely unsourced and notability was not proven. Once it's fixed, submit the draft for approval. You may look at some good examples of how it should look, e.g. Munch Museum. FromCzech (talk) 14:32, 26 April 2025 (UTC)[reply]
Hello. You stated that Josef Fanta, the architect, is "Clearly a primary topic", but how is that so? He is a prominent representative of Czech Art Nouveau architecture, while the other is a former international football manager of Czechoslovakia (33 matches!). I would say they are even.
Hi. JF the architect is a name that is taught in schools and known in public by every moderately educated Czech, while JF the referee (btw why referee as a disambiguator when he only did it briefly during his career?) is someone that even I, a football fan, hadn't heard of until yesterday. JF the architect appears in dozens (hundreds?) books, while with JF the referee I only found about four books. If you search for "Josef Fanta" in google, JF the referee will not come up even once in the first hundred results at least. The architect's importance is also documented by the fact that the Czech Wikipedia knows four Josef Fantas, and yet the architect is the primary topic there. FromCzech (talk) 03:49, 29 April 2025 (UTC)[reply]
Would you please not "correct" historic spellings, such as "Carthagena" to "Cartagena". Please revert your edits. Mjroots (talk) 09:39, 9 May 2025 (UTC)[reply]
And according to what policy? Anyway, Cartagena contains no mention of it ever being called Carthagena. We write in contemporary English and archaic spelling is not used. Only historical names, if appropriate for the context. FromCzech (talk) 10:01, 9 May 2025 (UTC)[reply]
You have twice changed the correct English name of the city where I live to its name in French, i.e. from Marseilles to Marseille, but whether we like it or not its name in English is Marseilles. (I only noticed today that it was also you who did it the first time, as that was just one of several edits you made at the same time.) No French person has ever complained, or even commented, when I use the English name in a document in English, though 30 or so years ago a Francophone Belgian did correct me when I used the French name in an official document in English. Would you want me to write Praha if I had occasion to refer to Prague? Would you want me to replace Turkey, which has been called that in English since the 1920s, by Türkiye, just because Mr Erdoğan thinks he has the authority to dictate how English should be written? Athel cb (talk) 15:57, 17 May 2025 (UTC)[reply]
@Athel cb: As long as the Marseille site is named Marseille (meaning this is the most common name in English), the convention is to consistently use the name Marseille within enwiki. The same goes for Turkey, Prague, etc. I have no personal preference as to which name should be preferred, but I intend to follow MOS. If you feel that Marseilles is more common, start an RM and present your arguments. But it is common for the frequency of use of some names to change and existing ones to become obsolete, which I believe is the case with Marseilles. It is possible that Türkiye will prevail over Turkey one day and the page will be moved. FromCzech (talk) 17:28, 17 May 2025 (UTC)[reply]
It's not worth losing sleep over this: there are more important things to worry about, so I won't pursue the matter. However, I note that you begin with a speculation without any evidence about the original editor's meaning ("As long as the Marseille site is named Marseille (meaning this is the most common name in English)"). This speculation is not supported by the history. The original version posted by 209.2.60.xxx is unintelligible, so we have no idea why the article was called that. The first intelligible version, posted by 213.253.39.104, says "Marseilles is a French sea-port in Provence, with a population of approximately 1.2 million." Athel cb (talk)
Yes, but it gives no reasons for dropping the English name; it just asserts it. In any case, are Wikipedia editors subject to the preferences of a newspaper? Athel cb (talk)
Hello, I just want to thank you for fixing articles with accents. That makes sense for editors who don't have letter accent especially on computer keyboard like me. ⋆。˚꒰ঌClara A. Djalim໒꒱˚。⋆13:48, 18 May 2025 (UTC)[reply]
@Clariniie: No problem! If I need a character that my keyboard doesn't recognize, I ctrl+c ctrl+v from the page where it is contained (usually with the full name). FromCzech (talk) 17:26, 19 May 2025 (UTC)[reply]
An automated process has detected that when you recently edited European Canadians, you added a link pointing to the disambiguation page Czechoslovak Canadians.
@Geschichte: That link is a collection of five passing mentions. If there are sources, please include them on the page rather than writing to me. You're right that the "what links here" list is surprisingly long, but at a glance it seems to include mainly national championship placements rather than any international achievements. FromCzech (talk) 18:04, 21 May 2025 (UTC)[reply]