Template:Korean/auto/sandbox
![]() | This is the template sandbox page for Template:Korean/auto (diff). See also the companion subpage for test cases. |
![]() | This template should not be used in citation templates such as Citation Style 1 and Citation Style 2, because it includes markup that will pollute the COinS metadata they produce; see Wikipedia:COinS. |
![]() | This template is rated as beta, and is ready for widespread use. It is still new and should be used with some caution to ensure the results are as expected. |
![]() | This template uses Lua: |
Purpose
[edit]This template is designed to organize Korean-language text and romanizations for use within article prose. It also wraps text in {{Lang}} and {{Transliteration}} as needed (reasoning).
This template is designed to eventually replace its predecessor and parent {{Korean}}. It is capable of doing everything its predecessor did (in mostly identical user-facing syntax) and also has new features.
New features
[edit]- Semi-automatic romanization (both RR and MR) using Module:Ko-translit
- Can change the display order of terms
- Can add both English and Korean IPA pronunciations
- Can have one term be separated from the others by parentheses
- Can add individual references to Hangul, Hanja, English IPA, Korean IPA, or literal translations
- Removed parameter
|context=
, which was already deprecated
Syntax and usage
[edit]Quick examples
[edit]Markup | Renders as |
---|---|
{{Korean/auto|hangul=방|hanja=房|rr=yes|mr=yes|lit=room}} |
|
{{Korean/auto|hangul=방|hangulref={{efn|Explanation}}|hanja=房|hanjaref=<ref>ref1</ref>|rr=yes|mr=yes|lit=room|ko_ipa=paŋ|ko_iparef=<ref>ref2</ref>|labels=no}} |
|
{{Korean/auto|hangul=%홍길동|hanja=洪吉同|mr=yes|rr=yes|order=mzhr|out=yes|labels=no}} |
Hong Kiltong (洪吉同; 홍길동; Hong Gildong) |
Notes
- ^ Explanation
References
Parameters
[edit]|hangul=
- Required. Hangul text, possibly with symbols to adjust automatic romanization. Symbols won't appear when the Hangul is displayed.
|hangulref=
- Optional. Reference or footnote for Hangul.
|hanja=
- Optional. Hanja text.
|hanjaref=
- Optional. Reference or footnote for Hanja. See MOS:HANJAREF; avoid using Chinese-language sources for this.
|rr=
- Optional, default
no
. Set it toyes
to show semi-automatic Revised Romanization. The romanization can/may need to be altered using symbols that you should place in the Hangul. |mr=
- Optional, default
no
. Set it toyes
to show semi-automatic McCune–Reischauer. Can/may need to be adjusted with symbols in Hangul. |lit=
- Optional. English translation of term.
|litref=
- Optional. Reference for translation.
|en_ipa=
- Optional. IPA pronunciation for English term. Don't have slashes or square brackets around it.
|en_iparef=
- Optional. Reference for English IPA.
|ko_ipa=
- Optional. IPA for Korean term. Don't have slashes or square brackets around it.
|ko_iparef=
- Optional. Reference for Korean IPA.
|labels=
- Optional, default
yes
. Set it tono
to hide language and IPA labels. Especially useful when labels are repeated or obvious. |links=
- Optional, default
yes
. Set it tono
to turn off links, especially when they are repeats of previous links. |namemode=
- Optional, default
no
. Set it toyes
to romanizehangul
input as if it's a person's name. Equivalent to adding%
to the beginning ofhangul
.
This parameter is mostly appropriate for whenhangul
only contains a typical person's name (1 surname character). If the name is atypical orhangul
contains other text besides a name, consider not using this parameter and instead inserting symbols manually intohangul
. |capitalize=
- Optional, default
no
. Set it toyes
to capitalize romanizations ofhangul
. Equivalent to adding^
to the beginning ofhangul
. |order=
- Optional. String that modifies what order to show terms in. Default ordering:
ehzrmkl
(see #Ordering for more info). |out=
- Optional, default
no
. Set toyes
to put everything after the first term in parentheses. |en_out=
- Optional, default
no
. Shortcut param; if you set this toyes
, it's equivalent to settingout=yes
andorder=lehzrmk
. You can still set an order if you wish, butl
must come first.
Ordering
[edit]Terms can be reordered by giving a string of letters. Each letter represents a term. References are assumed to always follow just after the relevant term.
Letter | Term |
---|---|
e
|
English IPA |
h
|
Hangul |
z
|
Hanja |
r
|
Revised Romanization |
m
|
McCune–Reischauer |
k
|
Korean IPA |
l
|
Literal English translation |
By default, if no |order=
is given, the template uses one of these two orderings:
- In most cases, it uses
ehzrmkl
en_ipa[en_ipa]; hangul[hangulref]; hanja[hanjaref]; rr; mr; ko_ipa[ko_iparef]; lit[litref]
- If
en_out=yes
, it useslehzrmk
lit[litref] (en_ipa[en_iparef]; hangul[hangulref]; hanja[hanjaref]; rr; mr; ko_ipa[ko_iparef])
The above default orderings attempt to abide by the ordering specified in MOS:KO-LEAD.
If you do provide your own ordering, we recommend you have letters for all parameters that you want to be displayed. There are several possible several optional letters (k
and l
default to being placed at end if not provided, and e
either first or second depending on en_out
), but it's clearer to others if you just show all letters you use.
TemplateData
[edit]TemplateData for Korean/auto
For wrapping and appropriately formatting Korean text. Also allows for semi-automatic romanization.
Parameter | Description | Type | Status | |
---|---|---|---|---|
Hangul | hangul 1 | Hangul. May need symbols to adjust automatic romanization. See [[Module:Ko-translit]] for a guide on the symbols. Quick guide: ^ to capitalize the next letter, % to activate name mode. | String | suggested |
Hangul reference | hangulref | Hangul reference or footnote | String | optional |
Hanja | hanja 2 | Hanja | String | suggested |
Hanja reference | hanjaref | Hanja reference or footnote | String | suggested |
Revised Romanization | rr | Revised Romanization (semi-automatic). May need to add symbols to the Hangul adjust the romanization.
| Boolean | optional |
McCune–Reischauer | mr | McCune–Reischauer (semi-automatic). May need to add symbols to the Hangul adjust the romanization.
| Boolean | optional |
English translation | lit | English translation | String | optional |
English translation reference | litref | English translation reference or footnote | String | optional |
English term IPA | en_ipa | IPA for English term | String | optional |
English IPA reference | en_iparef | IPA for English term reference or footnote | String | optional |
Korean IPA | ko_ipa | IPA for Korean term | String | optional |
Korean IPA reference | ko_iparef | IPA for Korean term reference or footnote | String | optional |
Labels | labels | Show labels?
| Boolean | optional |
Links | links | Show labels but without links?
| Boolean | optional |
Name mode | namemode | Romanize Hangul as if it's a person's name? Equivalent to putting % at front of Hangul.
| Boolean | optional |
Capitalize romanization | capitalize | Capitalize first letter of romanizations? Equivalent to putting ^ at front of Hangul.
| Boolean | optional |
Order | order | Order to display terms. Each term represented by a letter. See template docs for key.
| String | optional |
Bring out first term? | out | Whether to put parentheses around every term after the first
| Boolean | optional |
Bring out first English term? | en_out | Shortcut; equivalent to setting out=yes and order=lehzrmk
| Boolean | optional |
See also
[edit]
Similar templates
[edit]Template | Languages | Scripts | Transliterations | Translation | Labels |
---|---|---|---|---|---|
{{Hani}}
|
Any | — | — | No | No |
{{CJKV}}
|
Yes | Always | |||
{{lang-zh}}
|
Chinese |
|
|
Yes | Optional |
{{Nihongo}}
|
Japanese | Japanese writing system[a] | Hepburn | Yes | Optional |
{{Nihongo2}}
|
Japanese | Japanese writing system[a] | — | No | No |
{{Korean}}
|
Korean |
|
Yes | Optional | |
{{Hanja}}
|
Korean | Hanja | — | No | Always |
{{Vi-nom}}
|
Vietnamese | Chữ Nôm | — | No | No |
{{Lang}}
|
Any | Any | Any | No | No |
{{Langx}}
|
Any | Any | Any | Yes | Optional |
- ^ a b c No parameter for giving a kana transcription; mixed orthography can be used.
- ^ A single "Korean" parameter—suitable for giving a Hangul transcription of a written word used in multiple languages, but not transcribing hanja in a Korean-specific context.
- ^ A single "Vietnamese" parameter—suitable for giving a transcription of a written word used in multiple languages, but not transcribing in a Vietnamese-specific context.