Jump to content

Talk:Sinosphere

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

East Asian culture

[edit]

@Remsense, both Culture of East Asia and East Asian cultural sphere redirect to this page, but this page is only narrowly focused on Chinese cultural elements that are found throughout East Asia, rather than giving a proper understanding of all relevant cultural elements (such as Western-origin elements). GreekApple123 (talk) 18:20, 22 October 2024 (UTC)[reply]

Right—so what is being disambiguated? If I typed in those things and got here, there's no confusion at any point. If anything, you'd want to retarget the redirect. Remsense ‥  19:03, 22 October 2024 (UTC)[reply]
Alright, I've gone ahead and retargeted the redirects. Thanks GreekApple123 (talk) 19:28, 22 October 2024 (UTC)[reply]

Mongolia

[edit]

Mongolia is also a part of the Sinosphere, yet not represented in the main map. Should we amend this? 203.46.132.214 (talk) 03:45, 5 December 2024 (UTC)[reply]

Clearly not, if you actually read the article. Remsense ‥  04:00, 5 December 2024 (UTC)[reply]

Different colors?

[edit]

Could we maybe use different colors to represent "how much" culturally linked they are the Chinese civilization? I could definitely make one JingJongPascal (talk) 13:58, 22 December 2024 (UTC)[reply]

No, that would serve no purpose, and would frankly miscommunicate whatever you actually wanted to visualize with that.
I wish we didn't use any maps in this article given they are totally unnecessary: seeing colored state boundaries communicates nothing to the reader that a plain list of polities or locales doesn't. Remsense ‥  14:04, 22 December 2024 (UTC)[reply]

圈 khuyên

[edit]

圈 is read in Vietnamese as khuyên, 驅 khu 圓 viên -> uyên 切 thiết. Khuyên is the reading used for 'circle'. Quyển is only used with the meaning 'pen; sty' or the surname. Lachy70 (talk) 20:57, 6 May 2025 (UTC)[reply]

Nguyễn Tuấn Cường, the director of Institute of Hán-Nôm Studies also comments on the misreading of the character 圈.
Vậy nên các từ khí quyển, sinh quyển đều là đọc nhầm riết thành đúng mà thôi. Lẽ ra là sinh khuyên (shengquan), khí khuyên (qiquan), nhưng giờ ai nói vậy thì là ngớ cmn ngẩn. Ngôn ngữ là ước định tục thành. Còn cái “văn hoá khuyên” là từ mới, cần được đọc đúng từ đầu.
So, it turns out that words like “khí quyển” (atmosphere) and “sinh quyển” (biosphere) are just persistent misreadings that became accepted. Originally, they would have been sinh khuyên (生圈, shengquan) and khí khuyên (氣圈, qiquan), but saying it like that today would make you sound ridiculously out of place. Language is conventional; usage becomes norm. But this new term “văn hoá khuyên” needs to be read correctly from the start. Lachy70 (talk) 21:04, 6 May 2025 (UTC)[reply]
Too late, there is no comming back. Meigyoku Thmn (💬🧩) 08:19, 7 June 2025 (UTC)[reply]