Talk:Gerard of Cremona
![]() | This article is rated B-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Untitled
[edit]- "In the astrology text, latitudes are reckoned from Cremona and Toledo."
User:Bill Thayer has rightly noticed something wrong here and suggested in the html text "sounds most unlikely: shouldn't this be 'longitudes'"? Since the subject is astrology, my ignorant hunch is, shouldn't this be "angles of declension" or something similar? --Wetman 00:21, 25 Oct 2004 (UTC)
- I think that also the following sentence should be rephrased:
- "Toledo, which had been a provincial capital in the Caliphate of Cordoba and remained a seat of learning, was safely available to a Catholic like Gerard, since it had been conquered from the Moors by Alfonso VI of Castile"
- Because as it is well known, Christians were already safe during the time of the Cordoba Caliphate. The above phrasing can be understood as if the coming of the Christian kings finally allowed Christian to be and to work in Cordoba, which as far as I know is not accurate. --lnavezz 12.09.2008 —Preceding undated comment was added at 23:04, 13 September 2008 (UTC).
- I'm not saying it's right but you're certainly wrong. Of course there were differences between foreign Christians and local farmers and of course there were times when the Christians were not generally safe. — LlywelynII 19:19, 17 June 2025 (UTC)
Gerardo de Cremona
[edit]and Gerardo of Cremona. The name doesn't seem to be correct Latin or Italian but seems to show up in English based on what people must've thought the original of Gerard of Cremona should've been. — LlywelynII 18:55, 17 June 2025 (UTC)
Even weirder, there seem to be dozens of websites and articles (including es:Turrón) that seem to be copying each other in saying Gerard of Cremona (by some spelling) translated in the "11th" century a book on medicine De Medicinis et Cibis Simplicibus, De Simplicibus Medicinis, &c. by a "Cordoba" doctor "Abdul Mutarrif" (with one article linking to Toledo-based Ibn al-Wafid). That work gets credited for being one of the first Spanish mentions of turun, which they consider nougat or an immediate precursor.
Seems to be several mistakes piled on top of one another but I guess it's possible the 12th century translation of al-Razi mentioned it? or maybe it's just a work and author entirely unmentioned on Wikipedia so far? — LlywelynII 19:25, 17 June 2025 (UTC)
- B-Class biography articles
- B-Class biography (science and academia) articles
- Unknown-importance biography (science and academia) articles
- Science and academia work group articles
- WikiProject Biography articles
- B-Class Philosophy articles
- Low-importance Philosophy articles
- B-Class philosopher articles
- Low-importance philosopher articles
- Philosophers task force articles
- B-Class Medieval philosophy articles
- Low-importance Medieval philosophy articles
- Medieval philosophy task force articles
- B-Class astrology articles
- Low-importance astrology articles
- WikiProject Astrology articles
- Start-Class Middle Ages articles
- Low-importance Middle Ages articles
- Start-Class history articles
- All WikiProject Middle Ages pages