Jump to content

Talk:Mersa Matruh

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Name of Town/Article

[edit]

Why is this page titled Mersa Matruh when every reference in the article calls the town "Marsa Matrouh"?Scartboy (talk) 14:52, 11 January 2012 (UTC)[reply]

  • The article should be consistent with the current title. Alternative spellings should be mentioned in the lead, if they are common. If the current title is not the most commonly used name, then the article should be moved. I checked Google Books to try to get some idea of the common English name. Here are the searches and the results:
Based on these results, the current title would appear to be the most commonly used name. --Robert.Allen (talk) 20:34, 26 June 2012 (UTC)[reply]
The same search today gives 2 540 000 results for "marsa matrouh", vs 1 150 000 for "mersa matrouh", and Google even corrects that spelling. On that basis, I will proceed to move the article, which coincidentally also better reflects the actual pronunciation of the name in Egypt. Turnopoems 𓋹 11:23, 6 May 2025 (UTC)[reply]

Climate

[edit]

The average monthly temperatures were extremely bizarre for Mersa Matruh, so I checked the source and found very different values and they looked quite impossible, so I searched for another source after comparing it with two others ([1], [2]) to confirm its sensibility. Accordingly, that was my edit. --Mahmudmasri (talk) 19:17, 28 August 2012 (UTC)[reply]

Soviet naval facility

[edit]

Can anyone add any information on the naval facility (or whatever the correct term is) that the Soviets had at Mersa Matruh during the Cold War? All I know is that they came in during Nasser's regime and left in 1977.92.81.224.216 (talk)

Another main beach

[edit]

The most famous, the most beautiful is Cleopatra Beach with an unbelievably fine, very white sand. It should be added. — Preceding unsigned comment added by 122.104.90.126 (talk) 03:44, 26 November 2021 (UTC)[reply]

Requested move 6 May 2025

[edit]

Mersa MatruhMarsa Matrouh – Marsa Matruh" appears to be the more widely adopted transliteration in English-language usage, returning approximately 2,540,000 Google search results compared to 1,150,000 for "Mersa Matruh." This variant not only reflects broader contemporary usage but also aligns more closely with the native pronunciation. Previously contested in 2012 so I will list the request in the talk page. Turnopoems 𓋹 11:29, 6 May 2025 (UTC)[reply]