Jump to content

Agnean language

From Wikipedia, the free encyclopedia
Agnean
Tocharian A, Tokharian A, Eastern Tocharian, Karashahrian, Turfanian
tkaṃ
Tocharian inscription "This Buddha was painted by the hand of Sanketava"
Native toKarasahr and Turfan
RegionTarim Basin
EthnicityTocharians
Extinct850 AD[1]
Early form
Language codes
ISO 639-3xto
xto
Glottologtokh1242
IETFxto
Tocharian languages A (blue), B (red) and C (green) in the Tarim Basin.[2] Tarim oasis towns are given as listed in the Book of Han (c. 2nd century BC), with the areas of the squares proportional to population.[3]
Diachronic map showing the centum (blue) and satem (red) groups of Indo-European languages. Tocharian, on the right (East), is part of the centum group which initially formed a continuum, before the "satemization" appeared in the Eurasian Steppe.[4]
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.

Agnean (tkaṃ),[5] also known as Tocharian A, Tokharian A, Eastern Tocharian, Karashahrian or Turfanian[6] is a dead language that was in use in the 1st millennium AD in the Karashahr and Turfan region of the Tarim Basin, present-day Xinjiang, Western China. First discovered from Buddhist texts dating back to around the 7th century AD,[7] it coexisted with a related language, Kuchean that together possibly with Kroränian form the Tocharian branch of the Indo-European languages. This language was notably used in what China's Han dynasty then called the Kiu-che Kingdom (known as the Kushan Empire).[8] It is believed that Agnean died out with the other Tocharian languages when the Uyghurs and the Yenisei Kyrgyz moved into the Tarim Basin.[9]

Writing

[edit]

Agnean is known from around the 2000 manuscripts found.[10] From these series of texts which are majority Buddhist liturgical texts are transcribed in a script derived from Brahmi. Unlike Kuchean, there are no secular texts in Agnean. One possible explanation is that at the time these texts were written, Agnean survived only as a liturgical language and Kuchean would still have been a living language.[9]

Another hypothesis, however, is that this absence is simply explained by the very fragmentary attestation of Tocharian languages ​​in general.

From the work of Georges-Jean Pinault and Melanie Malzahn in 2007, it is now recognized that it was also a living, spoken language.[11]

Morphology

[edit]

Nouns

[edit]

The Agnean word for horse (yuk) is declined as follows:[12]

Case Tocharian A
Suffix Singular Plural
Nominative yuk yukañ
Genitive yukes yukāśśi
Oblique yuk yukas
Instrumental -yo yukyo yukasyo
Perlative yukā yukasā
Comitative -aśśäl yukaśśäl yukasaśśäl
Allative -ac yukac yukasac
Ablative -äṣ yukäṣ yukasäṣ
Locative -aṃ yukaṃ yukasaṃ

Pronounciation

[edit]

One of the innovations of Agnean is the presence of a sibilant consonant .[13]

Tocharian Glossary

[edit]

Tocharian Words

[edit]

The following are some examples of Agnean words with English words:[14]

English Agnean
always skam
art amok
away lo
beyond pät
cattle śemäl
come käm
despicable appärmāt
enemy yäslu
few tsru
gift el
go kälk
god ñkät
island praṅk
lotus oppal
net sopi
or pat
part pāk
ready ārṣal
root tsmār
say träṅk
serpent ārwar
son se
time praṣt
water wär

The following is also a comparison of some numbers in Agnean and other Indo-European languages:[15]

English Agnean Spanish French German Persian Armenian
one sas uno un einz yak mi
two wu dos deux zwei do erku
three tre trs trois drei se erek'
four stwar cuatro quatre vier cahar cork'
five pän cinco cinq fünf panj hing
six säk seis six sechs shesh vec
seven spät siete sept sieben haft ewt'n
eight okät ocho huit acht hasht ut
nine nu nueve neuf neun noh inn
ten säk diez dix zehn dah tasn
hundred känt ciento cent hundert sad hariwr

Maitreyasamitināṭaka

[edit]
The Agnean version of the Maitreyasamitināṭaka.

The Maitreyasamitināṭaka is a Buddhist drama about the life of the Maitreya written in Agnean and is the most well-known Tocharian text about Maitreya.[16] It was translated into Old Uyghur (which is named Maitrisimit), which has been used to interpret Agnean. The Maitrisimit is not an exact translation as it was adapted to meet the requirements of Old Uyghur and the Maitreyasamitināṭaka was written in the campū style, which has a mixture prose and verse.[17]

The following is one of the translations of the Tocharian A manuscript of Maitreyasamitināṭaka:[18]

klā k. SA (23 syllables) (me)trakṣināṃ opṣlyā plāc weñeñc¨ˎkāvvintu yāmeñc¨ˎ///

[… through Metrak’s opṣly they would tell a speech (and) make verses. ///:]

ñ¨[ˎ]•klyoMA[nT]ˎ (20 syllables) (k)ly(o)MAnTˎ metraKAṃ oñantyo tri ñemintwaṃ KAlymeyā spārtwe(ñc¨ˎ) ///

[•noble /// beginning with noble Metrak in three jewels they would turn in the right manner ///:]

Pˎ metRAkyāp [w]. (18 syllables) ps. lāntuneṣi [abhi]ṣeKˎ artantRA•kus pat nu tanā SArki tu .i///

[of Metrak /// they praise anointing of sovereignty•hereafter ///:]

s weñeñc¨ˎ klyo(señc¨ˎ klyoMAnt metra) ◯[k]ṣ(i)nā(ṃ) plāc¨ˎ metRA(kyāPˎ) yärkanTˎ ārtantRA pālantRA anumodin yāmeñc¨ˎ pukāk ṣakk ats [c]e ///

[they would speak (panegyric(?) and hear) the speech (of noble Metrak,) praise (much) the

respect (of) Metrak, make gratification absolutely (and) surely ///:] t pi koriSˎ ṢAk-KAnTˎ (w)r(asañ¨ˎ taṃ)◯ne KAtkeñc¨ˎ kātka[ṣ PA](lketSˎ?) ārkiśoṣṣaṃ PAttāñKATˎ: śmantRA cem wrasañ¨ˎ tām praṣṭaśśä[l] ..///

[(9)600 millions (people) would go across (in such a way). The brilliant(?) Buddha would stand

in the world : The people would come in (proper?) time ///:] kyo napeṃsaṃ : ṣo«me» metRA[ky](āPˎ) (kl)[yo]señc¨ ˎ MArkampaL*ˎ tSAlpeñc¨ˎ kloPA(ṣ ṣome?) yomneñc¨ˎ puttiśparnac¨ˎ vyākariTˎ: TAmyo metRAkyāp kā /// (PA)-

[with … in (the world of?) people : Some would hear Dharma of Metrak, would be free (from)

suffering, (some?) would get the prophecy for the worth of Buddha : Then Metrak's ///:] ls[k]asuntāPˎ skaMˎ skenaLˎ : 1 (4x25) || sātāgiri tRAṅKAṢˎ kāsu weñā(ṢTˎ)++Rˎ TAmyo TAṣ metRAkyāp waSA[mp]ātṣiṃ opṣlyac poñcäṃ ārki(ṣṣaṃ) ///

[one should endeavor always mindful … :•|| Sā tagiri says, “You said good … then so for opṣ aly

of attainment of Metrak (in) complete world:] (purṇak)e t(RA)ṅKAṢˎ ceṣ ṣome ñäktañ¨ˎ epreRAṢˎ kāKArpuRAṢ*ˎ dak(ṣ)i(ṇāpapatha)[c]¨ˎ yiñc¨ˎ ṣome nu pāṣānak [ṣu]lac¨ˎ yiñc¨ˎ || sātā(giri tRAṅKAṢˎ dakṣiṇāpathˎ KAlymeyaṃ bādhari prāmne)

[(Pūrṇaka) says, “Some these gods, having descended from air space, go to Dakṣināpatha, some

also go to the mount Pāṣānaka” || Sāta(giri says, “In Dakṣiṇāpatha region(← direction) Brahmin Bādhari is):]

References

[edit]
  1. ^ "The ASJP Database - Wordlist Tocharian A". asjp.clld.org. Retrieved 2025-05-03. extinct since 850
  2. ^ Mallory & Mair 2000, p. 274.
  3. ^ Mallory & Mair 2000, p. 67, 68.
  4. ^ André Martinet, Des steppes aux océans : l'indo-européen et les indo-européens, Payot 1986.
  5. ^ (Lejeune 1938, p. 548)
  6. ^ "Tokharian A". LINGUIST List. Archived from the original on 15 February 2015. Retrieved 3 May 2025.
  7. ^ Tadeusz Milewski (2004). Językoznawstwo (in Polish). Wydawnictwo Naukowe PWN. p. 136. Retrieved 2025-05-10.
  8. ^ Maillard 1973, p. 742.
  9. ^ a b Mallory, J. P. (2010). "Bronze Age Languages of the Tarim Basin". Expedition Magazine. Vol. 52, no. 3. Penn Museum. pp. 44–53. ISSN 0014-4738. Archived (PDF) from the original on 2021-01-09. Retrieved 2025-05-06.
  10. ^ "Tocharian Language". Encyclopædia Iranica. 2015-07-27. Retrieved 2025-05-09.
  11. ^ Doug Hitch (2012). Review of Variation and Change in Tocharian B, Michaël Peyrot. Vol. 132. Journal of the American Oriental Society. pp. 508–512. doi:10.7817/jameroriesoci.132.3.0508. ISSN 0003-0279. JSTOR 10.7817/jameroriesoci.132.3.0508. Retrieved 2025-05-10.
  12. ^ Krause, Todd B.; Slocum, Jonathan. "Tocharian Online: Series Introduction". University of Texas at Austin. Retrieved 10 May 2025.
  13. ^ Levet 2006, p. 18.
  14. ^ Krause, Todd B.; Slocum, Jonathan. "Tocharian A: Base Form Dictionary". University of Texas at Austin. Retrieved 11 May 2025.
  15. ^ J. P. Mallory (1989). In Search of the Indo-Europeans: Language, Archaeology, and Myth (PDF). Thames & Hudson. p. 13. Retrieved 2025-05-12.
  16. ^ Athanaric Huard (2020). The end of Mahākāśyapa and the encounter with Maitreya Two Leaves of a Maitreya-Cycle in Archaic TB. HAL. Archived from the original on 2024-09-06. Retrieved 2025-05-11.
  17. ^ Michaël Peyrot; Ablet Semet (2016). A comparitive study of the beginning of the 11th act of the Tocharian A Maitreyasamitināṭaka (PDF). pp. 355–356. Retrieved 2025-05-11.
  18. ^ Tatsushi Tamai (2019). The Tocharian Maitreyasamitinaṭaka. pp. 288–289. Retrieved 2025-05-12.

Bibliography

[edit]

Further reading

[edit]
[edit]